دخول الأعضاء

للتــــــــواصل

 تم تحديث الموقع وإصدار نسخة جديدة  

تم تدشين النسخة الجديدة بداية شهر سبتمبر 2015م

يمكنك زيارته على الرابط الأساسي لموقع الاتحاد 

http://www.ysuc.org

المدير التنفيذي للموقع 

مروان حسن

1-9-2015 

 

مصطلحات في القانون

بعض المصطلحات المستخدمة قي القانون باللغة العربية و الصينية

 

常用语تعابير متداولة

 

 
A:
暗杀、杀害اغتبال
暗杀恐吓تهديد بالقتل
B:
扒手نشال
版权حقق الطبع
办案معالجة القضايا

绑架اخاطاف \ خطف
保释يفرج عنه بكفالة
保释人、保证人كفيل \ ضامن
暴力死مات تفعل فاعل
被告المدعى عليه \ المتهم
被告的答辩دفاع \ رد
被告席قفص الاتهام
被选举权حق الترشيح
背叛خيانة
辩护دافع \ رد \ رافع
辩护制度نظام المرافعة
剥夺公民权الحزمان من الحقق المدنية ( حقق المواطنين )
剥夺政治权利الحزمان من الحقق السياسية
驳回诉讼رفض الدعوى \ رد الدعوى
不动产املاك غير منقولة \ املاك عقارية \ عقار
不服罪انكار \ عدم الاعتراف \ رفض الاعتراف
不轻信口供عدم التعجل في تصديق الاعترافات
不受法律控诉حصانة قانونية
不予审判منع محاكمة
不指名控告دعوى ضد المجهول
C:
裁定قرار حكم \ اتخذ قرارا بشأن كذا
参加秘密组织تهمة الاتماء الى منظمة سرية
草签التوقيع بالأحرف الاولية
查封财产حخز الاملاك
查有实据تدينه أدلة ثابتة \ بناء على وقائع ثابتة
车祸حوادث المرور \ حوادث السيارة
撤销控告سحب الدعوى أو الاتهام
陈述案件عرض الشكوى
惩办少数,改造多数مبدأ معاقبة الأقلية واصلاح الأكثرية
惩办与宽大相结合的政策
سياسية الجمع بين العقوبة و التسامح ( اللن )
惩罚、惩戒عقوبة تأديبية
重犯、有前科
مجرم ذو سابق \ مجرم انتكاسي ( نزاع للعودة الى الجريمة )
重婚الجمع بين امرأتين ( أو بين رجلين )
出版自由、新闻自由حرية النشر و حرية الصحافة
初犯الذنب الأول \ مذنب بلا سوابق
传票مذكرة الدعوة أو الحضور ( دعوة الاطلاف المعنية لحضور الجلسة الاولي في المحكمة )
从犯、帮凶مجرم مساعد \ عون في الجريمة
从轻处理تخفيف العقوبة
从刑、附加刑عقوبة فرعية أو اضافية ( مثل مصادرة الاملاك )
从严处理تشديد العقوبة
D:
大赦عفو عام
逮捕القاء القبض على فلان \ اعتقال
逮捕证مذكرة قبض
怠工اهمال \ تقصير
当事人الاطراف المعنية في القضية
道德败坏سلوك منحرف
颠覆نشاطات هدامة \ تهديم
定罪、判刑أدين بكذا \ حكم عليه بكذا
动产املاك منقولة
渎职التهاون في الواجب \ قصّر فيه \ أساء تنفيذ المهمة
E:
恶霸ظالم \ مستبد \ غشوم
扼死مات خنقا
F:
罚款غرامة
法定年龄السّن القانونية
法律قانون جـ قوانين
法律草案مشروع القانون
法律程序、法律措施الاجراءات القانونية
法律、法令شريعة جـ شرائع
法律面前一律平等المساواة أمام القانون
法律手续不符,予以驳回رفض أو رد الدعوى شكلا
法律术语المصطلحات القانونية
法律主权سيادة القانون
法庭程序اجراءات المحكمة
法医鉴定结论تقرير طبي
法制النظام القانوني \ النظام القضائي
法人资格مؤهلات الشخصية الاعتبارية
反动分子رجعى
反革命分子、现行反革命مناهض للثورة \ عناصر معادية للثورة
犯法分子、违法分子عناصر مشاغية
犯罪背景、情节ملابسات الجريمة
犯罪现场逮捕متلبسا بالجريمة
防止偏差الحذر من الخطأ
妨害治安تهديد الأمن العام \ تجريب الأمن العام
放毒、投毒تسميم
非暴力死مات قضاء وقدرا
非法持有武器حيازة سلاح ممنوع
非管辖范围عدم الاختصاص
诽谤、破坏名誉تشهسر \ قذف ب
诽谤、中伤قدح و تجريح \ قدح و ذمّ
废除ألغاء \ أبطله
废除法律、废止法律ألغاء القانون
分析案情تحليل وقائع الدعوى
服罪الاعتراف بالجريمة
复审اعادة النظر في القضية \ اعادة المحاكمة

G:
公开审判محاكمة علنية
公诉الادعاء العام ( أو العمومي ) \ دعوى
公证处مكتب التوثيق
公证制度نظام التوثيق
共谋、同谋犯شريك في الجريمة \ مجرم مشارك
惯犯مجرم عريق \ مجرم ذو سوابق
惯偷لص عريق
国际惯例الاعراف الدولية

H:
合议制نظام الهيئة القضائية
和解صلح \ مصالحة
核对证据التثبت من الشهادات
黑市商人تاجر السوق السوداء
互惠原则مبدأ المنفعة المتبادلة \ مبدأ المصلحة اليتبادلة
缓期执行حكم مع تأجيل التنفيذ
恢复名誉اعادة الاعتبار \ رد الاعتبار

J:
集会自由حرية الاجتماع
妓女عاهرة \ مومس
妓院
继承人بيت للدعارة \ بيت للبغاء
间谍,特务جاسوس جـ جواسيس
间谍活动نشاطات تجسسية
监管人员مراقب
(置于)监护(之下)وضع تحت الحراسة
监禁سجن \ حبس
监狱,牢房سجن
检察制度نظام النيابة
减刑تخفيض الحكم \ تخفيف العقوبة
绞刑الاعدام شنقا حتى الموت
教唆,引诱اغراء
教唆犯مرحض
结案أنهى قضية \ انتهى منها \ صفاها
结社自由حرية تكوين و الجمعيات
解释法律تفسير القانون و الشريعة
禁止诱供逼供
ممنوع الحصول على الاعترافات بطريقة الترغيب أو الترهيب
ممنوع استخدام طريقة الاغراء أو الاكراه للحصول على الاعترفات
拘留توقيف
拘留室غرفة النظارة
拘留证مذكرة توقيف
拘票مذكرة احضار \ مذكرة جلب
居住权حق الاقامة
军事监狱سجن عسكري
军事审判محاكمة عسكرية

K:
开庭审理عقد جلسة \ انعقاد المحكمة

抗拒从严
العقوبة القاسية ( تشديد العقوبة ) لأولثك الذين يرفضون الاعتراف
恐怖行动ارهاب \ أعمال ارهبية
控告شكاه الى \ اتهمه بكذا
控告某人دعوى ضد فلان

L:
劳动改造الاصلاح من خلال العمل الجسماني
勒死مات شنقا
离婚الطلاق \ الانفصال
立法权السلطة التشريعية
立法制度النظام التشريعي
立法,指定法律تشريع سن القانون \ وضع القانون \
立功赎罪التكفير عن الجريمة بالعمل الجيد
立功者受奖مكافأة لمن قدم اسهامات ايجابية
立遗嘱人الموصى
历史反革命شخص ذو سوابق معادية للثورة
镣铐,铐قيد جـ قيود \ غلّ جـ غلال
勒索ابتزاز
领事裁判权السلطة القضائية قنصلية
流放عقوبة النفى
流氓وغد جــ أوغاد \ وبش جــ أوباش
律师公会نقاتة المحمين
秘密审判محاكمة سرية

M:
民事案件قضية المدنية
民事权利الحقوق المدنية
民事活动的基本原则المبدأ الأساسي للنشاطات المدنية
民事主体的资格تأهلات اصحاب الشؤون المدنية
民事纠纷منازعات مدنية
民事法律行为النشاطات النتعلقة بالقلنون المدني
民事责任المسؤولة المدنية
民法通则الاحكام العامة للقانون المدني
谋杀محاولة قتل \ اغتيال
没收财产مصادرة الاملاك

N:
溺死مات غرقا
弄清事实اثبات الوقائع
女监狱,女牢房سجن النساء

O:
偶然,意外قضاء وقدار
P:
拍卖بيع بالمزاد العلني
判决حكم \ قرار المحاكمة
叛国الخيانة العظمي
叛乱عصيان \ تمرد
叛徒خائن جــ خونة
赔偿تعويض جــ تعوضات
陪审员(官)制度نظام المحلفين
骗子,骗客محتال \ خداع \ نصاب \ دجال
骗子,掺假者غشاش
品行鉴定书شهادة حسن سلوك
平反نقض القرارات الخاطئة \ الغاء الحكم الخائ
评议تختلى المحاكمة للتقييم
破坏,怠工تخريب تآمرى \ تباطؤ في الانتاج
破坏法律خرق القانون
破坏者مخرب
普通监狱,牢房سجن مدني
普选انتخاب عامّ

Q:
起诉تقويم الشكوى \ اقامة الدعوى \ رفع الدعوى
起诉书مطالعة النيابة العامة
枪毙الاعدام رميا بالرصاص
侵吞公款اختلس الأموال العامّة
强奸نغتصاب ( امرأة أو فتاة )
强制执行فرضه بالقوة \ تنفيذ اجباري
抢劫النهب \ السلب
青少年犯حدث ( جــ احداث ) جانح
轻判,轻刑عقوبة مخففة \ تخفيف العقوبة
囚犯,犯人سجين \ مسجون
囚房زنزانة
取消国籍اسقاط جنسية
权利الحقوق
缺席审判حكم غيابي
群众监督تحت مراقبة الجماهير \ مراقبة جماهرية

R:
人身自由حرية شخصية
人权حقوق الانسان
人质رهينة جــ رهائن
肉刑عقوبة جسدية
软禁اقامة اجبارية \ تحديد الاقامة


S:
散发宣传品罪تهمة توزيع منشورات
杀害قتل
杀人者,杀人犯قاتل جــ قتلة
擅离职守تغيب ( أو غاب ) عن مهمة دون إذن ( أو ترخص )
商标注册人مسجل العلامة التجارية
上诉الاستئناف
上诉人المستأنف
申诉استأنف الدعوى
审判机关جهاز قضائي
审判制度نظام القضاء
审讯,审理محاكمة
胜诉ربح قضية \ فاز في قضية حقوقية
尸体解剖تشريح الجثة
首恶者必办وجوب معاقبة المجرمين الأصليين
首犯المجرم الأول \ مجرم رئيسي \ مجرم أصلي
赎金فدية
私生子ابن حرام \ ابن غير شرعي
私有财产权حق الملكية
司法权,裁判权السلطة القضائية
死后伤جرح بعد الوفاة
死前伤جرح قبل الوفاة
死刑حكم الاعدام
死者身份不明جثة مجهولة الهوية
送交法院احالة الى المحاكمة
诉讼دعوى \ شكوى
诉讼无效دعوى باطلة
损坏عطل و ضرر

T:
贪污公款اختلاس الأموال العامة
弹劾اتّهم ( مواظف كبيرا أو عاما بالتقصير أو الخيانة )
坦白从宽
التسامح ( تخفيف العقوبة ) مع اولثك الذين يعترفون ( يصرحون ) بجرائمهم
坦白自首الاستسلام و الاعتراف
逃犯هارب من العدالة \ طريد العدالة
特赦عفو خاص
特务,代理人عميل جـــ عملاء
条款مادة \ بند
调解,调停شفاعة \ وساطة
通告اعلان
通缉تعميم
通奸فسق \ زنى
通讯自由حرية المراسلة
统一税法,简化税制,调整税率,公平税赋
توحيد القانون الضريبي و تبسيط النظام الضريبي و تعديل التعرفة الضريبي و الضرائب العادية
投票权حق الاقتراع \ حق التصويت
土匪قاطع الطريقة جــ قطاع الطرق
推迟审判تأجيل القضية
推翻判决نقض ( الغاء ) حكم أو قرار
退庭تأجيل الاتهام

W:
外交豁免权حصانة دبلوماسية
违法者مذنب \ مخالف
违反法律مخالفة القانون ( نظام ) \ مخالفة قانونية
违法供应制度مخالفة تموينية
违反交通规则مخالفة سير \ مخالفة مرور
伪造货币、证件تزييف عملية أو شهادة
伪誓يمين كاذبة
伪证据,假情节معلومات كاذبة
猥亵,鸡奸لواطة
未决犯سجين قيد المحاكمة
稳、狠、准التروي و دقة التصويب و شدة الضربة
窝赃التستر على المسروقات \ التستر على المورد غير الشرعي
窝藏罪犯التستر على مجرم
诬告افبراء
无期徒刑,终身苦役
سجن مؤبد \ سجن مدى الحياة \ الاشغال المؤبدة
无头案,案情不明جريمة غامضة
无刑事处分لا حكم عليه
无债务براءة ذمة
武装叛乱عصيان

X:
嫌疑犯مشتبه به \ مشبوه
现场演习تمثيل الجريمة
消灭时效سقوط الحكم بالتقادم
销赃تصريف المورد غير الشرعي
胁从者不同
لا عقاب للفاعلين المغلوب على أمرهم \ لا عقاب للشركاء بالاكراه 信仰自由حرية العقيدة \ حرية الاعتقاد الديني
行贿رشود
行凶报复جريمة ثأر
行凶现场مسرح الجريمة
行政权السلطة التنفيذية
行政制度النظام الاداري \ النظام التنفيذي
刑事案件قضية جنائية
刑事处分عقوبات جنائية
凶器أدوات الجريمة
修改法律تعديل القانون
酗酒سكر \ عربدة
蓄意عن قصد \ بتعمد \ متعمد \ مبيَت \ مدبَر \ مقصود
宣告无罪برأة من كذا \ اعلان براءته من كذا
宣判اعلان الحكم \ اصدار حكم
悬案قضية حقوقية قائمة \ دعوة قائمة \ قضية معلقة
选举权حق الانتخاب

Y:
言论自由حرية التعبير \ حرية الكلام
严办عامله بشدة \ عاقبه بلا شفقة
严禁逼、供、信
منع قطعي لانتزاع الاعترافات بالاكراه وتصديقها بلا روية
严重罪行,重罪جناية \ جريمة
遗嘱وصية
一般罪行,轻罪جنحة جـــ جنح
义务الواجبات
因手续、内容不符,予以驳回رد الدعوى شكلا و مضمون
引渡方式طريقة التسليم
引渡劫机者تسليم خطاف طائرة
引渡请求书طلب التسليم
引渡人(者)مسلّم
引渡逃犯تسليم هارب أو فارّ
引渡罪犯تسليم مجرم \ تسليم متهم
隐瞒情节كتم معلومات
有期徒刑……年سجن لمدة ... سنة
原告المدعى

Z:
贼,小偷سارق \ لصّ \ حرامي \ نشال
债权人دائن
债务人,债户المدين \ المديون
战犯مجرم حرب
侦缉بوليس مباحث
正当防卫الدفاع المشروع
正义عدل \ عدالة
证据دليل جــ أدلّة \ شاهد جــ شواهد \ برهان جــ براهين
证据不足إدلّة غير كافية
证据确凿فرائن دامغة \ ادلّة ثابتة \ ادلّة دامغة
政治避难لاجئ سياسي
政治犯سجين سياسي
证人شاهد جــ شهود
知识产权حقوق الملكية الفكرية
指控根据不足تهمة لم تثبت
指印,指纹بصمة
致命伤جرح قاتل \ جرح مسبب للوفاة
仲裁تحكيم
重刑,重判عقوبة مشددة \ تشديد العقوبة
周密调查研究اجراء التحقيق الشامل الدقيق
主犯مجرم أساسي
主刑عقوبة أصلية ( مثل الاعدام و الحبس )
住宅不受侵犯حرمة المساكن
注册商标علامة تجارية مسجلة
状纸عريضة الدعوى
捉拿归案مطلوب حيا أو ميتا
自杀انتحار
自首سلم نفسه
自诉الادّعاء الشخصي
自诉人مدّع شخصي
纵火محاولة أحراق الممتلكات \ أحراق عامد
纵火犯محرق \ حارق متعمد
走私بهريب
最后判决书حكم قطعي \ حكم نهائي
罪,罪行ذنب جــ ذنوب
罪犯مجرم \ مرتكب جريمة \ جان ( الجانى )
罪过أثم جــ آثم
最后通牒انذار نهائي

附:ملحق
(1) 法律、法规القوانين و اللوائح
比较法القانون المقارن
不成文法قانون عرفي
草原法القانون حول المروج
产品质量法جودة المنتجات القانون حول
成文法قانون مكتوب \ قانون وضعي
城市房地产管理法قانون ادارة العقارات بالمدن
大气污染防治法قانون حول الوقاية من تلوث الهواء و السيطرة عليه
对外贸易法قانون حول التجارة الخارجية
法令,规章,制度,规则نظام جـــ انظمة
法令حكم جـــ احكام
反不正当竞争法قانون حظر المنافسان غير العادلة
个人所得税法القانون حول ضريبة الدخل الفردي
根本法القانون العام \ القانون الأساسي
公司法قانون الشركات
广告法قانون الاعلانات
(条文)规定مقرر \ منصوص عليه
国籍法قانون الجنسية
国际航空章程لوائع الطيران الدولية
国际法القانون الدولي
海洋环境保护法القانون حول حماية البيئة البحرية
海洋法قانون البحار
航海法قانون الملاحة
环境保护法القانون حول حماية البيئة
婚姻法قانون الزواج
计算机软件保护法لوائع حماية مواد الكمبيوتر اللينة ( سوفتوير )
技术合同法قانون الاتفاقيات الفنية
戒严令حكم عرفي
紧急法令قانون طوارئ
经济合同法قانون الاتفاقيات و العقود الاقتصادية
会计法قانون المحاسبة
矿产资源法قانون الموارد المعدانية
劳动法قانون العمل
劳工法قانون العمل
民法القانون المدني
民法通则الاحكام العامة للقانون المدني
企业破产法(试行)القانون حول اقلاس المؤسسات ( اساس تجريبي )
企业法قانون المؤسسات
人民代表大会选举法قانون انتخاب مجلس نواب الشعب
人民法院组织法الشعبية قانون تنظيم المحكمة
人民检察院组织法قانون تنظيم النيابة العامة الشعبية
人民政府组织法قانون تنظيم الحكومة الشعبية
森林法القانون حول الغابات
商标法قانون العلامات التجارية
商法قانون التجارة
涉外经济合同法القانون حول الاتفاقيات و العقود المتعلقة بالأجانب
审计法قانون تققيق الحسابات
实施条例اللوائع التنفيذية للقانون
水法قانون المياه
水污染防治法عليه قانون حول الوقاية من تلوث المياه و السيطرة
所得税法قانون ضريبة الدجل
特殊法规قانون خاصة \ نظام خاص
通令تعميم \ نشرة سيارة
土地法القانون الزراعي
土地管理法قانون حول ادارة الأرضي
外资企业法قانون جمهورية الصين الشعبية مؤسسات الاستثمار الأجنبي
宪法الدستور
宪法修正案التعديل على الدستور
消费者权益保护法قانون حماية حقوق و مصالح المستهلكين
刑法القانون الجنائي \ قانون العقوبات ( الجزاء )
刑事诉讼法قانون الدعاوى الجنائية
野生动物保护法قانون حماية الحيوانات البرية
移民法قانون الهجرة
引渡条约معاهدة التسليم
渔业法القانون حول الثروة السمكية
预算法قانون الميزانية
治外法权الامتيازات الأجنبية
中国人民银行法قانون بنك الشعب الصيني
宗教法الشريعة \ الأحكام الدينية
仲裁法قانون التحكيم
注册会计师法قانون المحاسبين المسجلين
著作权法قانون حقوق المؤلف
专利法قانون براءات الاختراع
最惠国条款مادة الدولة الأكثر رعاية
最惠国待遇条款مادة معاملة الدولة الأكثر رعاية

2.司法机构:الأجهزة القضائية
惩戒法院مجلس التأديب
初级法院المحكمة الابتدائية
地方人民法院محكمة شعبية محلية ( اقليمية )
第一(二)庭(审)الحلسة الأولي ( الثانية )
法院,法庭محكمة \ دار القضاء
高级人民法院محكمة شعبية عالية
公安机关أجهزة الأمن
国家安全法庭محكمة أمن الدولة
合议庭هيئة قصائية \ هيئة المحكمة
混合法院محكمة مختلطة
基层人民法院محكمة شعبية قاعدبة
检察机关,检察署,检察院جهاز النيابة \ النيابة العامة
简易法院المحكمة الجزئية
(青少年)教养院,感化院دار اصلاحية الاحداث
军事法院(庭)عسكرية محكمة
领事裁判法庭محكمة قنصلية
民事法院(庭)محكمة مدنية
青少年犯罪院محكمة الاحداث
请罪法院محكمة الجنح
区人民法院محكمة شعبية للمزكرة ( للمنطقة )
上诉法院محكمة الاستئناف
省(市、县)人民法院محكمة شعبية للمقاطعة ( البلدنية ، المحافظة )
调解法院محكمة الصلح
刑事法院(庭)محكمة الجنايات
中级人民法院محكمة شعبية متوسط ( وسطي )
专门人民法院محكمة شعبية الخاصة
宗教法院محكمة شرعية \ محكمة الابرام
最高法院محكمة الشعب ابعامة \ محكمة النثض والادعاسا
最高人民法院محكمة لبشغب العلسيت \ محكمة الشعبية العليا

3.司法人员العاملون في الأجهزة القضائية

辩护律师وكيل الدفاع \ محامي الدفاع
法警حاجب محكمة \ ساعي محكمة
法律顾问مستشار قانوني
法律专家خبير قانوني
法庭记录员كاتب محضر \ كاتب عدل \ كاتب بالعدل
法医طبيب شرعي
法院院长رئيس المحكمة
风纪警察بوليس الآداب
公诉人مدّع عام \ نائب عام
公证人موثّق \ الكاتب العدل
国际警察البوليس الدولي \ انتربول
检察员、检察官كيل النيابة \ النائب
检察长رئيس النيابة
警察بوليس \ شرطة
警官助理معاون البوليس
警长,警官مأمور البوليس
律师محام ( المحامي ) \ وكيل شرعي
秘密警察,暗探بوليس سري \ مخبر
陪审员,陪审官قاض مساعد \ محلف
审判员,法官قاض ( القاصى )
审判长رئيس القضاة
书法鉴定专家خبير خطرط
司法人员هيئة قضائية \ هيئة المحكمة
庭长رئيس الجلسة
巡逻警察بوليس النجدة
预审员,审查员محقق